تطبيق الشروط على رواد الأعمال

يامن لبش أبازيد - استوديوهات سيرافو
Mülgaustraße 13
41199 مونشنغلادباخ
ألمانيا
البريد الإلكتروني: hello@siravo.de
الهاتف: +49 15561 098752


1. نطاق التطبيق

1.1 تسري هذه الشروط والأحكام العامة ("AGB") على جميع العقود المبرمة بين يامن لبش أبازيد، الذي يعمل تحت اسم Siravo Studios، ويشار إليه فيما يلي باسم "المزود"، وعملائه فيما يتعلق بالخدمات في مجال التجارة الإلكترونية، وتصميم الويب، وشوبيفاي، وإعداد المتاجر، وإعادة الإطلاق، والترحيل، والتحسين، والدعم، والصيانة، والاستشارات، والتصميم، والتنفيذ الفني، بالإضافة إلى الخدمات ذات الصلة.

1.2 تسري هذه الشروط والأحكام العامة حصريًا على رواد الأعمال بالمعنى المقصود في المادة 14 من القانون المدني الألماني (BGB). رائد الأعمال هو شخص طبيعي أو اعتباري أو شراكة قانونية، يعمل عند إبرام العقد في إطار ممارسته لنشاطه التجاري أو المهني المستقل.

1.3 تسري هذه الشروط والأحكام العامة أيضًا على جميع العلاقات التجارية المستقبلية مع العميل نفسه، حتى لو لم يتم الاتفاق عليها صراحةً مرة أخرى.

1.4 لن تكون الشروط والأحكام العامة للعميل المخالفة أو المتعارضة أو التكميلية جزءًا من العقد، ما لم يوافق المزود صراحةً على سريانها في شكل نصي.

1.5 تكون الاتفاقيات الفردية والعروض الخاصة بالمشاريع وأوصاف الخدمات والاتفاقيات الصريحة الأخرى ذات أولوية على هذه الشروط والأحكام العامة. تسود الاتفاقيات الفردية على الشروط والأحكام العامة بموجب القانون.


2. إبرام العقد وتضمين الشروط والأحكام العامة

2.1 لا يمثل عرض الخدمات على الموقع الإلكتروني أو في العروض التقديمية أو الرسائل أو المستندات الأخرى عرضًا ملزمًا لإبرام عقد.

2.2 يتم إبرام العقد عن طريق:
أ) قبول عرض فردي من المزود من قبل العميل في شكل نصي،
ب) اتفاق كتابي منفصل أو اتفاق في شكل نصي،
ج) دفع دفعة أولى متفق عليها أو دفعة جزئية على عرض محدد، أو
د) تفويض صريح من العميل وقبوله من قبل المزود.

2.3 تصبح هذه الشروط والأحكام العامة جزءًا من العقد إذا أشار المزود إليها للعميل عند إبرام العقد ووفر للعميل إمكانية الاطلاع على محتواها بطريقة معقولة. يتم تضمين الشروط والأحكام العامة وفقًا للمادة 305 من القانون المدني الألماني (BGB).

2.4 فيما يتعلق بمحتوى ونطاق الخدمات المستحقة، فإن الترتيب التالي هو الأهم:
أ) الاتفاقيات الفردية،
ب) العرض ذو الصلة أو وصف الخدمة،
ج) هذه الشروط والأحكام العامة.


3. موضوع العقد ونطاق الخدمات

3.1 موضوع العقد هو حصريًا الخدمات المحددة صراحةً في العرض ذي الصلة أو في الاتفاقية الفردية.

3.2 يقدم المزود خدمات خاصة في المجالات التالية:

  • استشارات شوبيفاي والتجارة الإلكترونية،
  • تصميم وتخطيط المتاجر الإلكترونية،
  • إنشاء وإعداد متاجر شوبيفاي،
  • إعادة إطلاق وترحيل المتاجر القائمة،
  • تصميم وهيكلة الصفحات،
  • الإعداد والتخصيص التقني،
  • الدعم المستمر والصيانة والتحسين،
  • خدمات وكالات أخرى نموذجية في المجال الرقمي.

3.3 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً كتابيًا أو في شكل نصي، فإن المزود لا يدين على وجه الخصوص بـ الآتي:

  • استشارات قانونية،
  • استشارات ضريبية،
  • تحليل سوق أو منافسة ملزم،
  • إعداد أو مراجعة نصوص قانونية،
  • تحسين دائم لمحركات البحث،
  • حملات إعلانية،
  • ضمانات الإيرادات أو الأرباح أو الوصول أو الترتيب أو التحويل،
  • توفير أو تمويل التراخيص الخارجية أو النطاقات أو التطبيقات أو المكونات الإضافية أو السمات أو المواد الجاهزة أو أدوات الطرف الثالث.

لا يلتزم المزود بأي نجاح اقتصادي. على وجه الخصوص، لا يتم ضمان أي مبيعات أو أرباح أو وصول أو معدلات تحويل أو نتائج تجارية أخرى.

3.4 يحق للمزود الاستعانة بأطراف ثالثة، وخاصة المستقلين أو المقاولين من الباطن أو مقدمي الخدمات الخارجيين، لتقديم الخدمات.

3.5 إذا كانت الخدمات تعتمد على مواصفات أو هياكل أو واجهات برمجة تطبيقات (APIs) أو وظائف أو إرشادات من أطراف ثالثة، وخاصة Shopify أو أي مزودي تطبيقات أو استضافة أو دفع أو برامج آخرين، فإن المزود لا يضمن استمرار هذه الأنظمة الخارجية دون تغيير أو توافرها الدائم.

3.6 بقدر ما تكون الخدمة المتفق عليها ذات طبيعة عقد عمل، تسري الأحكام القانونية المتعلقة بعقد العمل وفقًا للمواد 631 وما بعدها من القانون المدني الألماني (BGB). يلعب القبول دورًا مركزيًا في هذا الصدد.


4. العروض والأجور وطرق الدفع

4.1 يتم تحديد الأجر من العرض المعني أو الاتفاق الفردي.

4.2 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، يحق للمزود طلب دفعات مقدمة، دفعات جزئية، فواتير جزئية أو دفعات مرحلية. يمكن تحديد هيكل الدفع المحدد بشكل فردي حسب حجم المشروع.

4.3 ما لم ينص العرض على خلاف ذلك، فإن الفواتير تستحق الدفع فور استلامها دون خصم.

4.4 يحق للمزود أن يجعل تقديم المزيد من الخدمات متوقفًا على سداد الفواتير المستحقة في الوقت المناسب.

4.5 إذا تأخر العميل عن سداد دفعة، يحق للمزود،

  • تعليق تقديم المزيد من الخدمات كليًا أو جزئيًا،
  • إيقاف أعمال المشروع مؤقتًا،
  • حجب الموافقات أو التسليمات أو عمليات البث المباشر أو الوصول،
  • حظر الوصول مؤقتًا إلى حالات العمل أو المسودات أو ملفات المشروع،
    ما لم تتعارض مع ذلك أحكام قانونية إلزامية.

4.6 يمكن حجب التسليم النهائي للنتائج، حقوق الاستخدام، الأكواد المصدرية، بيانات الوصول، الصادرات، التصاميم النهائية أو البث المباشر حتى يتم سداد جميع المطالبات المستحقة بالكامل.

4.7 جميع الأسعار صافية، ما لم يُذكر خلاف ذلك. إذا طبق المزود قاعدة الشركات الصغيرة بموجب المادة 19 من قانون ضريبة القيمة المضافة (UStG)، فلن يتم عرض ضريبة القيمة المضافة.

4.8 لا يجوز للعميل إلا إجراء مقاصة مع مطالبات غير متنازع عليها أو جاهزة للحكم فيها أو محددة بموجب حكم قضائي بات. لا يحق للعميل ممارسة حق الحبس إلا إذا كان مطلبه المقابل يستند إلى نفس العلاقة التعاقدية وغير متنازع عليه أو محدد بموجب حكم قضائي بات.


5. واجبات العميل في التعاون

5.1 يلتزم العميل بتقديم جميع إجراءات التعاون اللازمة لتنفيذ المشروع في الوقت المناسب وبشكل كامل ومجاني.

5.2 ويشمل ذلك على وجه الخصوص:

  • توفير النصوص والصور والشعارات وبيانات المنتجات والمحتويات الأخرى،
  • توفير بيانات الوصول وكلمات المرور والمعلومات التقنية الضرورية،
  • تحديد جهة اتصال مخولة باتخاذ القرار،
  • الموافقات في الوقت المناسب والتعليقات والقرارات،
  • الإبلاغ عن جميع الخصائص الخاصة بالمشروع.

5.3 العميل وحده هو المسؤول عن أن تكون المحتويات والمواد والتعليمات التي يقدمها قانونية ولا تنتهك حقوق أطراف ثالثة.

5.4 يعفي العميل المزود، عند الطلب الأول، من جميع مطالبات الأطراف الثالثة التي تستند إلى أن المحتويات أو البيانات أو العلامات أو الصور أو النصوص أو معلومات المنتج أو التقييمات أو المواد الأخرى المقدمة من العميل تنتهك القانون المعمول به أو حقوق الأطراف الثالثة، ما لم يكن المزود هو المسؤول عن انتهاك القانون بنفسه.

5.5 تتحمل العميل وحده أي تأخير أو جهود إضافية أو تكاليف إضافية تنشأ عن تأخر أو عدم اكتمال أو خطأ أو عدم تعاون العميل. يتم تمديد المواعيد والتواريخ المتفق عليها بشكل مناسب للفترة التي يتوقف فيها إجراء التعاون، بالإضافة إلى فترة استئناف مناسبة.


6. سير المشروع، التصحيحات وطلبات التعديل

6.1 إن الجداول الزمنية ومخططات المشروع ومدد التنفيذ وتواريخ الإطلاق أو أي مواعيد نهائية أخرى التي يحددها المزود هي في الأساس قيم تقديرية غير ملزمة، ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك.

جميع المواعيد الزمنية تخضع للتعاون في الوقت المناسب وبشكل صحيح من جانب العميل. يؤدي التأخير الناجم عن عدم تعاون العميل أو تأخره إلى تأجيل جميع المواعيد المتفق عليها بشكل مناسب بالإضافة إلى فترة استئناف مناسبة.

6.2 تمثل طلبات التعديل من العميل بعد بدء المشروع، والتي تختلف عن نطاق الخدمات المتفق عليها أصلاً، خدمات إضافية وتستوجب تعويضًا منفصلاً.

6.3 ما لم ينص العرض على خلاف ذلك، يغطي الأجر المتفق عليه الخدمات المذكورة صراحةً فيه وعددًا معقولاً من التعديلات والمراجعات العادية للمشروع. لا يشمل الأجر الأصلي التعديلات المتعددة واسعة النطاق، أو الملخصات الجديدة، أو التغييرات الاتجاهية في المحتوى، أو التعديلات الهيكلية اللاحقة، أو إعادة التصميم المتكررة.

6.4 يحق للمزود أن يجعل طلبات تعديل العميل متوقفة على موافقة مسبقة على التكاليف الإضافية، وتعديل الجدول الزمني، وإذا لزم الأمر، تعديل هيكل الدفع.

6.5 تعتبر مرحلة مشروع أو حالة تصميم أو مفهوم أو نطاق وظيفي تم الموافقة عليه مرة واحدة أساس عمل ملزمًا للمراحل اللاحقة للمشروع فيما يتعلق بالمحتويات التي تم الموافقة عليها.

6.6: إذا حدث انقطاع في المشروع لمدة تزيد عن 14 يومًا بسبب عدم تعاون العميل، يحق للمزود إعادة جدولة المشروع.

يمكن أن يتم فرض رسوم إضافية على أي نفقات إضافية ناتجة عن ذلك، لا سيما من خلال إعادة العمل، أو تخطيط الموارد، أو التعديلات التنظيمية.


7. الخدمات الخارجية، الأطراف الثالثة والأنظمة الخارجية

7.1 بقدر ما يقوم المزود بالتوسط في خدمات الأطراف الثالثة، أو يوصي بها، أو يدمجها في المشروع، فإن العقد المعني بهذه الخدمة الخارجية يبرم أساسًا مباشرة بين العميل والطرف الثالث المعني، ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك.

7.2 لا يتحمل المزود المسؤولية عن الأعطال في الأداء، أو التغييرات الوظيفية، أو تعديلات الأسعار، أو الحظر، أو تغييرات واجهات برمجة التطبيقات (API)، أو تغييرات السياسات، أو الإجراءات الأخرى للمزودين الخارجيين، وخاصة Shopify، أو مزودي خدمات الدفع، أو مزودي التطبيقات، أو مزودي النطاقات، أو مزودي الاستضافة، أو منصات التواصل الاجتماعي.

7.3 يتحمل العميل تكاليف خدمات الطرف الثالث، والتراخيص، والسمات، والتطبيقات، والمكونات الإضافية، وقواعد بيانات الصور، والخطوط، والنطاقات، والاستضافة، والأدوات الخارجية، أو الخدمات المماثلة، ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك.

7.4 ليس المزود ملزمًا بمراجعة شروط العقد، أو سياسات الخصوصية، أو شروط الترخيص، أو المتطلبات الفنية لمقدمي الخدمات الخارجيين من الناحية القانونية.

7.5: لا يضمن المزود أن المنصات أو الأنظمة أو الخدمات الخارجية، وخاصة Shopify أو مقدمي الخدمات المماثلين، ستكون خالية من الأخطاء أو دون انقطاع أو متاحة دون تغيير في أي وقت.


8. القبول

8.1 بقدر ما تكون هناك خدمة عقد عمل مستحقة، سيبلغ المزود العميل بإنجاز الخدمة أو جزء منها يمكن تمييزه، وسيجعله متاحًا للقبول.

8.2 يلتزم العميل بقبول العمل المنجز وفقًا للعقد، ما لم يتم استبعاد القبول بطبيعته. لا يجوز رفض القبول بسبب عيوب غير جوهرية. يتوافق هذا مع المادة 640 من القانون المدني الألماني (BGB).

8.3 يتعين على العميل فحص الخدمة فورًا وتحديد العيوب الظاهرة بشكل ملموس في شكل نصي.

8.4 إذا حدد المزود للعميل بعد الانتهاء فترة معقولة للقبول ولم يرفض العميل القبول خلال هذه الفترة مع ذكر عيب محدد واحد على الأقل في شكل نصي، تعتبر الخدمة مقبولة وفقًا للمادة 640 الفقرة 2 من القانون المدني الألماني (BGB).

ينطبق هذا أيضًا إذا لم يقدم العميل أي رد في غضون الفترة المحددة.

8.5 يعتبر الاستخدام الإنتاجي للخدمة من قبل العميل بمثابة قبول، وخاصة البث المباشر، النشر، السماح بالاستخدام في العمليات التجارية أو الاستخدام غير المشروط في التشغيل الفعلي، ما لم يتم الإبلاغ عن عيوب جوهرية على الفور.

8.6 يحق للمزود تقديم خدمات فرعية مستقلة، أو مراحل مشروع، أو نقاط علّامة للقبول الجزئي بشكل منفصل.

8.7 يمكن اعتبار الدفع غير المشروط لفاتورة تتعلق بمرحلة مشروع محددة بوضوح مؤشرًا على أن المرحلة المعنية قد تم إنجازها بشكل أساسي وفقًا للعقد.


9. الإنهاء وإيقاف المشروع

9.1 إذا كان هناك عقد عمل، يمكن للعميل من حيث المبدأ إنهاء العقد في أي وقت قبل إنجاز العمل. في حالة هذا الإنهاء، يحق للمزود، وفقًا للمادة 648 من القانون المدني الألماني (BGB)، طلب الأجر المتفق عليه؛ ومع ذلك، يجب عليه أن يخصم ما وفره من نفقات نتيجة إلغاء العقد أو ما اكتسبه من استخدام قوته العاملة في مكان آخر أو ما لم يكتسبه بسوء نية.

9.2 في حالة إنهاء العقد أو أي توقف آخر للمشروع من قبل العميل، يتعين على العميل على أي حال دفع مقابل الخدمات المقدمة حتى ذلك الحين، والوقت المستغرق، والخدمات الجزئية التي بدأت بالفعل، والتكاليف الخارجية، والموارد المحجوزة، والخدمات الخارجية التي لا يمكن إلغاؤها.

9.3 يتم رد الدفعات المقدمة أو الدفعات الجزئية التي تم سدادها فقط بقدر ما تتجاوز الأجر المستحق وفقًا للبنود 9.1 و 9.2.

9.4 يبقى حق الطرفين في الإنهاء الاستثنائي لأسباب مهمة غير متأثر. يمكن أن يكون هناك سبب مهم، على وجه الخصوص، إذا خالف أحد الطرفين التزامات عقدية جوهرية بشكل خطير على الرغم من التحذير. بالنسبة للإنهاء لأسباب مهمة، توفر المادة 648a من القانون المدني الألماني أساسًا قانونيًا.


10. حقوق الاستخدام

10.1 تبقى جميع حقوق التأليف والاستخدام والحقوق الأخرى المتعلقة بنتائج العمل التي أنشأها المزود ملكًا للمزود حتى السداد الكامل لجميع الأجور المستحقة من المشروع المعني.

10.2 بعد الدفع الكامل، يحصل العميل على حق استخدام بسيط، غير محدود زمنيًا، وغير قابل للتحويل، لنتائج العمل المستحقة بموجب العقد والمدفوعة، لأغراضه التجارية الخاصة، ما لم ينص غرض العقد على خلاف ذلك.

10.3 لا يجوز التعديل أو التطوير أو التمرير أو الترخيص من الباطن أو أي نقل آخر إلى أطراف ثالثة إلا بقدر ما تم الاتفاق عليه صراحةً أو ما يقتضيه غرض العقد بشكل ضروري.

10.4 لا يلتزم المزود بتقديم الملفات الخام، أو ملفات المصدر القابلة للتعديل، أو ملفات العمل المفتوحة، أو ملفات المشروع الداخلية، أو القوالب، أو المفاهيم، أو الخطوات الوسيطة، أو وثائق الاستراتيجية، أو المستندات، أو حالات التطوير، إلا إذا تم الاتفاق على ذلك صراحةً.

10.5 بقدر ما يعتمد المزود على مواد أو قوالب أو سمات أو وحدات أو مكونات أو مكتبات أو معايير أو عناصر أخرى تخضع بدورها لحقوق الأطراف الثالثة، يحصل العميل على حقوق الاستخدام فقط بالقدر الذي يسمح به الطرف الثالث.

10.6 يبقى المزود محقًا في استخدام المعرفة العامة، والأساليب، وطرق العمل، والحلول التقنية، والمكونات القابلة لإعادة الاستخدام، والمفاهيم النظرية لمشاريع أخرى أيضًا.


11. ذكر المرجع والترويج الذاتي

11.1 يحق للمزود ذكر العميل والمشروع الذي تم إنشاؤه له كمرجع بطريقة مناسبة واستخدامه لأغراض الترويج الذاتي، وخاصة على موقعه الإلكتروني الخاص، وفي العروض التقديمية، ووجوده على وسائل التواصل الاجتماعي، ووثائق العروض، أو دراسات الحالة.

11.2 يشمل ذلك على وجه الخصوص ذكر اسم شركة العميل، وعرض الشعارات، ولقطات الشاشة، وعروض المشروع المتاحة للجمهور، بالإضافة إلى وصف عام لنطاق الخدمة.

11.3 إذا اعترض العميل على ذكر المرجع بسبب مصلحة مشروعة قبل أو عند إبرام العقد صراحةً في شكل نصي، فسيأخذ المزود ذلك في الاعتبار بشكل مناسب.

11.4 يحق للمزود أيضًا وضع إشارة قياسية في الصناعة على مساهمته، خاصة في شكل إشارة خفية في تذييل الصفحة أو علامة داخلية، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في العرض.


12. عيوب المواد

12.1 فيما يتعلق بالعيوب في خدمات عقود العمل، تسري الأحكام القانونية، وخاصة المواد 634 وما بعدها من القانون المدني الألماني (BGB). ينص القانون، في حالة وجود عيوب، على وجه الخصوص على الأداء اللاحق، والتنفيذ الذاتي في ظل ظروف معينة، والانسحاب، والتخفيض، والتعويض عن الأضرار.

12.2 يجب على العميل الإبلاغ عن العيوب فور علمه بها في شكل نصي ووصفها بشكل محدد بحيث يكون الفحص المناسب، وإذا لزم الأمر، الأداء اللاحق ممكنًا.

12.3 يحق للمزود أولاً القيام بالإصلاح خلال فترة زمنية معقولة.

12.4 لا يوجد عيب، على وجه الخصوص، في الحالات التالية:

  • الانحرافات الطفيفة فقط عن الجودة المتفق عليها،
  • التأثيرات الناجمة عن محتويات أو تعليمات خاطئة من العميل،
  • التغييرات التي يقوم بها العميل أو أطراف ثالثة بعد التسليم،
  • المشاكل الناجمة عن أنظمة خارجية أو أطراف ثالثة،
  • مسائل الذوق فقط، طالما تم الالتزام بوصف الأداء المتفق عليه.

13. المسؤولية

13.1 يتحمل المزود المسؤولية غير المحدودة عن النية والعصيان الجسيم، بالإضافة إلى الأضرار الناتجة عن انتهاك الحياة أو الجسد أو الصحة.

13.2 في حالة الإهمال الخفيف في انتهاك الالتزامات التعاقدية الجوهرية، تقتصر المسؤولية على الضرر النموذجي للعقد، والذي يمكن التنبؤ به عند إبرام العقد. الالتزامات التعاقدية الجوهرية هي الالتزامات التي يتيح الوفاء بها التنفيذ السليم للعقد في المقام الأول والتي يحق للعميل الاعتماد عليها بانتظام.

13.3 بخلاف ذلك، تستبعد مسؤولية المزود عن الإهمال الخفيف.

13.4 لا يتحمل المزود المسؤولية، على وجه الخصوص، عن:

  • الربح الضائع،
  • المبيعات غير المحققة،
  • الفرص التجارية الضائعة،
  • التوقعات الاقتصادية غير المحققة،
  • خسائر الترتيب،
  • خسائر التحويل،
  • نجاحات الإعلانات أو نتائج التسويق،
  • عمليات الحظر أو التغييرات أو الأعطال في المنصات والأدوات الخارجية،
    ما لم تتعارض مع ذلك أحكام قانونية إلزامية.

13.5 لا يتحمل المزود أي مسؤولية عن الشرعية القانونية للمحتويات، أو المعلومات، أو البيانات الإعلانية، أو العلامات، أو معلومات الأسعار، أو عروض المنتجات، أو الصور، أو استخدامات العلامات التجارية، أو معلومات البصمة، أو نصوص حماية البيانات، أو حلول الموافقة، أو أي متطلبات قانونية أخرى للعميل، ما لم يكن هناك التزام صريح بمراجعة قانونية مماثلة.

13.6 بقدر ما يقوم العميل بتعديلات على الخدمة بمفرده أو من خلال أطراف ثالثة بعد التسليم، تنتفي مسؤولية المزود عن العيوب أو الأضرار التبعية الناتجة عن ذلك.


14. التقادم

14.1 تسري مدة التقادم القانونية على مطالبات العيوب.

14.2 تسري مدة التقادم القانونية على مطالبات التعويض عن الأضرار للعميل، ما لم يتم النص على خلاف ذلك في هذه الشروط والأحكام العامة وما لم تتعارض مع ذلك أحكام قانونية إلزامية.


15. السرية

15.1 يلتزم الطرفان بالحفاظ على سرية جميع المعلومات السرية التي تم الحصول عليها في إطار التعاون واستخدامها فقط لتنفيذ العقد المعني.

15.2 تعتبر المعلومات التشغيلية والتقنية والاقتصادية والتنظيمية والاستراتيجية غير المعروفة للجمهور، وبيانات الوصول، والحسابات، والمسودات، والعروض، ووثائق المشروع، سرية بشكل خاص.

15.3 لا تعتبر المعلومات سرية إذا كانت

  • معروفة للجمهور بالفعل،
  • أصبحت معروفة للجمهور دون انتهاك واجب السرية،
  • كانت معروفة للطرف المتلقي بشكل قانوني بالفعل،
  • تم الكشف عنها بشكل قانوني من قبل أطراف ثالثة،
  • يجب الكشف عنها بموجب أحكام قانونية أو أمر إداري.

16. الاتصال

16.1 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً، يمكن أن يتم التواصل بين الطرفين، على وجه الخصوص، عبر البريد الإلكتروني، أو مكالمات الفيديو، أو برامج المراسلة، أو أدوات إدارة المشاريع، أو بأي شكل نصي آخر.

16.2 يجب على العميل التأكد من أن بيانات الاتصال التي قدمها حديثة وأن يتم استعراض الرسائل الواردة من المزود بانتظام، وخاصة عبر البريد الإلكتروني.

16.3 يمكن للمزود التعامل مع تصريحات وموافقات العميل التي يتم تقديمها عبر قنوات الاتصال المعتادة للمشروع على أنها ملزمة، ما لم يتبين من الظروف خلاف ذلك.


17. حماية البيانات

17.1 يعالج المزود البيانات الشخصية في إطار لوائح حماية البيانات القانونية.

17.2 بالإضافة إلى ذلك، تسري سياسة خصوصية المزود بصيغتها الحالية.

17.3 بقدر ما يكون معالجة البيانات بالوكالة ضرورية في سياق التعاون بالمعنى القانوني لحماية البيانات، سيبرم الطرفان اتفاقية معالجة بيانات بالوكالة منفصلة عند الطلب.


18. أحكام ختامية

18.1 يسري قانون جمهورية ألمانيا الاتحادية مع استبعاد قانون البيع الدولي للبضائع (UN-Kaufrecht).

18.2 إذا كان العميل تاجرًا، أو شخصًا اعتباريًا عامًا، أو صندوقًا خاصًا عامًا، أو ليس له اختصاص قضائي عام في ألمانيا، فإن المحكمة المختصة حصريًا في جميع النزاعات الناشئة عن العلاقة التعاقدية أو المتعلقة بها هي مقر المزود.

18.3 إذا كانت بعض أحكام هذه الشروط والأحكام العامة غير صالحة كليًا أو جزئيًا، أو غير قابلة للتنفيذ، أو باطلة، أو أصبحت كذلك، فإن صلاحية الأحكام الأخرى تبقى سارية المفعول. يحل التنظيم القانوني محل الحكم غير الصالح، أو غير القابل للتنفيذ، أو الباطل.

18.4 تتطلب التعديلات والإضافات على العقد أو هذه الشروط والأحكام العامة، على الأقل، الشكل النصي، ما لم يتم اشتراط شكل أكثر صرامة بشكل إلزامي.

18.5: لا يتحمل المزود المسؤولية عن التأخير أو فشل الأداء الناجم عن القوة القاهرة.

ويشمل ذلك، على وجه الخصوص، الكوارث الطبيعية، والإضرابات، والإجراءات الحكومية، وأعطال البنية التحتية للاتصالات أو تكنولوجيا المعلومات، وأي أحداث أخرى غير متوقعة خارج سيطرة المزود.